Якщо ви відчуваєте, що час іде надто швидко і хочете хоча б на день забути про його блискавичність, тоді приїжджайте у Бережани. У цьому маленькому галицькому місті минуле та сучасність переплелися настільки тісно, що, гуляючи ним, легко забути, який зараз рік і яке століття. Тут зовсім поруч розташовані середньовічна дерев’яна церква, неприступний замок ХVІ ст., українські, польські, вірменські та єврейські храми ХVІІ-ХVІІІ ст., витончені романтичні вілли ХІХ – початку ХХ ст. Сучасність втручається в їх існування пістрявими рекламними вивісками, недоречними добудовами, але вони не здатні зіпсувати їхньої гармонії. Бережани належать багатьом епохам одночасно і при цьому не належать жодній. Тут – власна епоха, окрема реальність, частиною якої ви станете.
Перша шпальта
« Я люблю слухати дощі.
Вони несуть тепло душі,
Вони змивають смуток дня,
Дають надію на життя»-
цими словами Ліни Костенко 31 листопада 2025 року в групах Сп-31 і Сп-21Ск розпочався поетично - мистецький вернісаж, який став діалогом душі зі словом.
31 жовтня 2025 року у Бережанському фаховому коледжі відбувся тренінг «Лідерство як запорука професійного успіху», проведений у межах навчальної дисципліни «Технології соціальної роботи». Організаторами заходу виступили викладач циклової комісії гуманітарних дисциплін Софія Підлужна студенти групи Ср-31, які підготували та провели заняття для своїх колег — студентів групи ЕкП-21.
27 жовтня 2025 року у Бережанському фаховому коледжі відбулося виїзне інтегроване заняття «Мої здібності — мій успіх», проведене у межах дисципліни «Технології соціальної роботи». Захід організувала викладач циклової комісії гуманітарних дисциплін Софія Підлужна спільно зі студентами групи СР-31.
30 жовтня 2025 року у Будинку культури Бережанської міської ради відбувся захопливий виховний захід «Speak Like a Don» — мистецтво переконання («Говори як Дон»). У ньому взяли участь студенти груп Ср-31, ОФМ-11, Сп-11, К-11 та К-21, які об’єднали свої зусилля у креативній формі навчання — рольовій грі клубу БФК «Game of Don».
Урок-бесіда з елементами тренінгу «Мовні бар’єри та культурна компетентність: англійська для ефективної підтримки ВПО» у групах Ср-31, Ср-21Ск, Ср-21 є прикладом ESP (English for Specific Purposes), що сфокусований на нагальних потребах соціальної сфери. Заняття побудоване за комунікативною методикою (Communicative Language Teaching, CLT), де мова розглядається як інструмент для вирішення реальних професійних завдань. Ключовою метою є не просто вивчення лексики, а досягнення міжкультурної комунікативної компетентності (ICC) у контексті кризового менеджменту.
Halloween – це старовинне свято, яке традиційно відзначають у ніч з 31 жовтня на 1 листопада, переважно в англомовних країнах, таких як США, Канада, Велика Британія та Ірландія. Воно має кельтське коріння і поєднує елементи шанування померлих, збору врожаю та спілкування з потойбічними силами. Сучасний Halloween відомий своїми веселими традиціями, як-от вирізання ліхтариків із гарбузів, перевдягання у костюми монстрів, міфічних істот або популярних персонажів.
Освіта є інтелектуальним та духовним фундаментом нашої незалежності. У сучасних умовах глобальних та внутрішніх викликів – війни, соціально-економічної нестабільності та швидких технологічних змін – ефективність освітніх систем значною мірою залежить від сильного освітнього лідерства.
НАШІ ОСВІТНІ ПРОГРАМИ
Економіка- диспетчер виробництва
- технік з планування
- технік з підготовки виробництва
- технік з нормування праці
- ревізор з економічних питань
- організатор діловодства
Облік і оподаткування- технік з планування
- бухгалтер
- касир-експерт
- інспектор з інвентаризації
- інспектор-ревізор
- фінансовий менеджер
- аудитор
Фінанси, банківська справа, страхування та фондовий ринок- фінансовий менеджер
- фінансист в банках
- головний бухгалтер
- директор страхових компаній
- фахівець з цінних паперів
- дилер
Підприємництво та торгівля- директор підприємства
- керівник магазину
- менеджер з торгівлі
- фахівець з біржової торгівлі
- керівник магазину
- комерсант
- торговельний брокер
Екологія- Таксидерміст
- Фахівець з біотехнології
- Асистент біолога
- Асистент хіміка
- Технік-лаборант (біологічні дослідження)
Комп’ютерна інженерія- Технік програміст
- Фахівець з інформаційних технологій
- Фахівець з комп’ютерної графіки(дизайну)
- Фахівець з розроблення комп’ютерних програм
Електроенергетика, електротехніка та електромеханіка- технік-електрик
- електрик дільниці
- електрик цеху
- електродиспетчер
- електромеханік
- електромеханік дільниці
Садово-паркове господарство- завідувач розсадника
- керівник у лісовому господарстві
- керівник у природно-заповідній справі
- майстер зеленого господарства
Агроінженерія- завідувач майстерні
- керуючий дільницею (сільськогосподарською)
- технік з механізації процесів
- майстер з експлуатації та ремонту машин і механізмів
- слюсар з паливної апаратури
Автомобільний транспорт- механік автомобільної колони
- механік з ремонту транспорту
- начальник відділу транспорту
- майстер з ремонту транспорту
- начальник майстерні
Соціальна робота- Соціальний працівник
- Фахівець із соціальної допомоги вдома
- Фахівець із соціальної роботи
- Асистент викладача із соціальної педагогіки
- Інспектор з соціальної допомоги







